tope máximo

Lemma Details

Translation: maximum limit; ceiling; upper limit; cap

Part of Speech: noun phrase

Etymology: Combines 'tope' (from Old Spanish 'topar', meaning 'to encounter or meet') and 'máximo' (from Latin 'maximus', meaning 'greatest'). The phrase literally means 'maximum stop' or 'maximum point of encounter', conveying the idea of the highest possible limit that cannot be exceeded. The Latin root 'maximus' is shared with English words like 'maximum', 'maximize', and 'maximal'.

Commonality: 70%

Guessability: 80%

Register: neutral

Mnemonics

  • Think of 'tope' as 'top' in English and 'máximo' as 'maximum' - together they form the 'maximum top' or highest point.
  • Imagine a physical speed bump (also called 'tope' in some Spanish-speaking countries) with a sign saying 'maximum' - you can't go any higher than this point.

Related Words, Phrases & Idioms

al tope

Unknown

No translation

llegar al tope

Unknown

No translation

establecer un tope

Unknown

No translation

tope de gasto

Unknown

No translation

Synonyms

límite máximo

Unknown

No translation

límite superior

Unknown

No translation

techo

Unknown

No translation

Antonyms

tope mínimo

Unknown

No translation

límite inferior

Unknown

No translation

piso

Unknown

No translation

Cultural Context

Frequently used in economic, legal, and administrative contexts in Spanish-speaking countries, particularly when discussing regulations, budgets, or financial limits. The concept appears often in discussions about salary caps, price ceilings, and regulatory limits.

Easily Confused With

tope

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: 'Tope' alone can mean a bump, stopper, or limit, while 'tope máximo' specifically refers to the maximum or highest limit possible.

Notes: In some Latin American countries, 'tope' alone commonly refers to a speed bump, while in financial or regulatory contexts it typically means a limit or cap.

Mnemonic: When you see 'máximo' after 'tope', think of the absolute highest point, not just any limit or bump.

límite máximo

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'límite máximo' and 'tope máximo' are often interchangeable, 'tope máximo' sometimes implies a more absolute or hard ceiling that cannot be exceeded under any circumstances.

Notes: In many contexts, these terms are used interchangeably, but 'tope máximo' can sometimes carry a stronger connotation of finality.

Mnemonic: Think of 'tope máximo' as the ultimate stopping point, while 'límite máximo' is just the highest boundary.